FabricanttchĂšque de suspensions et boules de noel en verre soufflĂ© peinte Ă la main. C'est au 19eme siĂšcle, que les boules de noĂ«l en verre soufflĂ© apparaissent. Si vous n'avez pas encore fini de dĂ©corer votre sapin de noĂ«l, sachez que cette annĂ©e, les boules de noĂ«l en verre ont la cĂŽte. DĂ©licate boule de noĂ«l artisanale toute en transparence avec . AgrandissezLes boules de NoĂ«l constituent lâune des dĂ©corations les plus classiques et iconiques dâun sapin. Il existe une pluralitĂ© de matĂ©riaux utilisables pour leur fabrication. Mais les deux catĂ©gories les plus sollicitĂ©es sur le marchĂ© sont celles faites Ă base de plastique et de verre soufflĂ©. Il sâagit de prĂ©senter les diffĂ©rences majeures entre les boules de NoĂ«l fabriquĂ©es Ă partir de plastique et celles forgĂ©es avec du verre soufflĂ©. Les principales diffĂ©rences entre les deux catĂ©gories de boules de NoĂ«l Il existe deux diffĂ©rences notables entre les boules de NoĂ«l en plastique et en verre soufflĂ©. La premiĂšre est relative au systĂšme de production et la seconde concerne leur potentiel esthĂ©tique. Des systĂšmes de production diamĂ©tralement opposĂ©s Câest une divergence marquante entre le modĂšle en plastique et la Boule de NoĂ«l en verre soufflĂ©. La premiĂšre catĂ©gorie est produite en masse dans un contexte purement industriel. La seconde est quant Ă elle rĂ©alisĂ©e par des artisans spĂ©cialisĂ©s dans le maniement du verre soufflĂ©. Cela crĂ©e une inĂ©galitĂ© Ă©vidente entre les deux types de boules en termes de productivitĂ©. PrĂ©sentation des deux types de boules de NoĂ«l sur le plan esthĂ©tique Les boules en verre soufflĂ© constituent la meilleure option sur le plan esthĂ©tique. Elles sont toutes fines, scintillantes et offrent un reflet Ă©tincelant. En outre, les artisans se montrent intransigeants en ce qui concerne la qualitĂ© des finitions. Les boules en plastique ne sont pas non plus Ă plaindre sur ce plan. Elles sont belles, disponibles en une large variĂ©tĂ© de couleurs et offrent de nombreuses options en termes de dĂ©corations. En outre, elles ont lâavantage dâĂȘtre perçues comme des classiques ». Une diffĂ©rence majeure entre les boules en plastique et celles en verre soufflĂ© en termes de rĂ©sistance Lâune des principales qualitĂ©s du plastique est son incroyable rĂ©silience. Ainsi, les boules faites Ă partir de ce matĂ©riau sont particuliĂšrement solides. Elles rĂ©sistent aux chutes, aux chocs mineurs et aux tendances destructrices des enfants. En outre, il nâest pas nĂ©cessaire de les entretenir de façon spĂ©cifique. Vous pouvez juste vous contenter de les nettoyer une fois en passant. A contrario, les modĂšles en verre soufflĂ© sont plutĂŽt fragiles. Ils se fissurent assez facilement et doivent Ă tout prix ĂȘtre gardĂ©s hors de portĂ©e des tous petits. En ce qui concerne leur entretien, il est conseillĂ© de se montrer attentif et rĂ©gulier. Cela permet de conserver leur fameux Ă©clat. Quel est le coĂ»t de production de chaque catĂ©gorie ? Les boules de NoĂ«l en plastique sont disponibles en lots et Ă des prix dĂ©risoires. GrĂące au systĂšme de production adoptĂ©, les entreprises et grandes surfaces peuvent se permettre une distribution Ă faible coĂ»t. En outre, la demande est suffisamment Ă©levĂ©e en fin dâannĂ©e pour satisfaire tout le monde. Les boules de NoĂ«l en verre soufflĂ© sont quant Ă elles un peu plus coĂ»teuses. Câest logique puisquâelles nĂ©cessitent du temps, de lâĂ©nergie et lâintervention dâun artisan qualifiĂ©. De plus, la production en masse Ă©tant impossible sans concessions sur le plan qualitatif, elles sont moins prĂ©sentes sur le marchĂ©. Il faut donc ĂȘtre prĂȘt Ă dĂ©penser un peu plus que dâhabitude pour en avoir. Faut-il opter pour des boules de NoĂ«l en plastique ou en verre soufflĂ© ? AprĂšs prĂ©sentation des deux catĂ©gories, certains se demandent probablement laquelle est la meilleure option pour dĂ©corer son sapin. En soi, les deux types de boules de NoĂ«l sont parfaitement Ă©ligibles. Mais il est possible dâeffectuer un choix optimal en se posant la question suivante pour quelle raison souhaitez-vous acheter ces dĂ©corations ? Par exemple, si vous souhaitez des dĂ©corations Ă laisser Ă la portĂ©e des enfants, mallĂ©ables Ă souhait et ne nĂ©cessitant pas de prĂ©cautions particuliĂšres, rien ne vaut les modĂšles en plastique. A contrario, si vous visez un NoĂ«l scintillant et un sapin sophistiquĂ©, le verre soufflĂ© vous offre plus de possibilitĂ©s. Il est Ă©galement possible d Fabricationartisanale unique. Que serait NoĂ«l sans son sapin et ses boules de NoĂ«l, Mad Verrerie dâArt perpĂ©tue la tradition de la boule de NoĂ«l en verre soufflĂ© Ă NoĂ«l sâest imposĂ© comme la fĂȘte la plus importante pour tous les ChrĂ©tiens dĂšs le 4eme siĂšcle. Le sapin, lui est apparu il y a un peu plus de 400 ans. A lâorigine, le sapin Ă©tait ornĂ© de 12 bougies, une pour chaque mois de lâannĂ©e. Elles symbolisaient la lumiĂšre Ă©ternelle de BethlĂ©em. Ainsi que des pommes rouges, qui symbolisaient lâarbre du paradis. On y retrouvait Ă©galement des pommes de pins, des gĂąteaux au miel, des coquilles de noix, du pain dâĂ©pices, et dâautres produits naturels. Par la suite, des chaines de papier colorĂ©, des petits tableaux peints aux motifs de NoĂ«l, des rubans et mĂȘme de petites poupĂ©es de chiffon se sont ajoutĂ©s aux dĂ©corations originelles. Christmas has become the most important holiday for all Christians since the 4th century. The tree, it appeared to him a little more than 400 years ago. Originally, the fir was decorated with 12 candles, one for each month of the year. They symbolized the eternal light of Bethlehem. As well as red apples, which symbolized the tree of paradise. There were also pine cones, honey cakes, nut shells, gingerbread, and other natural products. Subsequently, colored paper chains, small paintings painted with Christmas motifs, ribbons and even small rag dolls were added to the original decorations. Mais au 19eme siĂšcle, une grande sĂ©cheresse provoqua une trĂšs mauvaise rĂ©colte des pommes en Alsace. Un verrier de Strasbourg eut alors lâidĂ©e de remplacer les pommes par des boules de verre. Il dĂ©clencha alors Ă lui seul une tradition que lâon perpĂ©tue encore de nos jours ! LâancĂȘtre de la boule de NoĂ«l apparaĂźt donc au 19eme siĂšcle. Une boule de verre soufflĂ© dĂ©corative, appelĂ©e Kugel, habituellement utilisĂ©e pour ârepĂ©rer les mauvais espritsâ, sâaffine et rejoint les autres dĂ©corations en gĂ©nĂ©ral accrochĂ©es aux sapins dans les annĂ©es 1830. A cette Ă©poque, pour leur donner un aspect brillant et un reflet uniforme, ces anciennes boules de noĂ«l sont rĂ©alisĂ©es en verre mercurĂ©, un verre soufflĂ© recouvert Ă lâintĂ©rieur de nitrate dâargent ou de mercure. DĂšs 1847, une soufflerie de verre Ă Lausola amorce la production de boules de noĂ«l en verre soufflĂ©, puis lance une production Ă la chaĂźne en 1867, grĂące Ă lâutilisation dâune soufflerie utilisant le gaz. But in the 19th century, a great drought caused a very bad harvest of apples in Alsace. A Strasbourg glassmaker then had the idea of ââreplacing apples with glass balls. He triggered then alone a tradition that is still perpetuated today! The ancestor of the Christmas ball appears in the 19th century. A decorative blown glass ball, called Kugel, usually used to âspot evil spiritsâ, is refined and joined with other decorations usually attached to fir trees in the 1830s. At that time, to give them a shiny appearance and a uniform reflection, these old Christmas balls are made of mercurised glass, a blown glass covered inside the nitrate of silver or mercury. In 1847, a glass blower in Lausola started the production of blown-glass Christmas balls, and then began production in 1867, thanks to the use of a gas blower. VĂ©ritable savoir faire europĂ©en ancestral, peu nombreux sont ceux qui savent manier la canne et maĂźtriser leur souffle pour crĂ©er des boules aux formes parfaites. Le processus de production des boules en verre soufflĂ© se divise en cinq Ă©tapes. Câest un travail dâexcellence qui demande beaucoup de prĂ©cision et un grand savoir faire. True ancestral European know-how, few people can handle the cane and master their breath to create perfectly shaped balls. The production process of blown glass balls is divided into five stages. It is a work of excellence that requires a lot of precision and great know-how. Dans un 1er temps, toutes les boules sont soufflĂ©es Ă partir de tube de verre. Pendant que le verre est chauffĂ© avec un brĂ»leur, lâartisan souffle dans une canne qui supporte la matiĂšre. Sâil sâagit dâune forme complexe comme un oiseau par exemple, lâartisan utilise un moule en cĂ©ramique, sâil sâagit dâune forme ronde, lâexpĂ©rience et les annĂ©es de pratique suffiront au souffleur pour juger si le bon diamĂštre est obtenu. LâĂ©tape suivante est lâargenture trĂšs fine couche rĂ©flĂ©chissante obtenue par la rĂ©duction dâune solution de sels dâargent. Une substance spĂ©ciale contenant de lâargent recouvre la face interne de la boule, laquelle est mise dans lâeau chaude pour que la substance rĂ©agisse. Cela permet de rendre le verre opaque et de renforcer la longĂ©vitĂ© de ces dĂ©corations si fragiles. At first, all the balls are blown from glass tube. While the glass is heated with a burner, the craftsman blows into a cane that supports the material. If it is a complex shape like a bird for example, the craftsman uses a ceramic mold, if it is a round shape, experience and years of practice will suffice for the blower to judge if the right diameter is obtained. The next step is silvering very thin reflective layer obtained by the reduction of a solution of silver salts. A special silver-containing substance covers the inside of the ball, which is put into hot water for the substance to react. This makes the glass opaque and enhances the longevity of these fragile decorations. La prochaine Ă©tape est la coloration. La boule est plongĂ©e dans la couleur ou celle-ci est pulvĂ©risĂ©e sur la boule. Les dĂ©cors sont peints Ă main levĂ©e sur la boule avec des matĂ©riaux diffĂ©rents. Paillettes, perles, plumes, sequins, et autres petits agrĂ©ments, sont agilement dĂ©posĂ©s et collĂ©s sur les boules aprĂšs peinture. Cette Ă©tape, tout aussi cruciale que les autres, requiert une dextĂ©ritĂ© et un savoir faire transmis par les gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes. La derniĂšre Ă©tape est celle durant laquelle la boule est coupĂ©e du reste du tube de verre. On y appose un bouchon en mĂ©tal qui permettra dây apposer un lien de suspension. The next step is the coloring. The ball is dipped in color or it is sprayed on the ball. The sets are painted freehand on the ball with different materials. Sequins, pearls, feathers, sequins, and other small amenities, are neatly deposited and glued on the balls after painting. This stage, just as crucial as the others, requires dexterity and know-how handed down by previous generations. The last step is the one during which the ball is cut off from the rest of the glass tube. A metal plug is affixed to it and will be used to affix a suspension link. Aujourdâhui encore il existe des entreprises qui perpĂ©tuent la tradition, et continuent de fabriquer des ornements traditionnels tels que les pommes de pin et les maisons en pain dâĂ©pices pour les crĂ©er en verre, et avec leur savoir faire dâaujourdâhui. Câest le cas notamment de Glassor une sociĂ©tĂ© artisanale tchĂšque spĂ©cialisĂ©e dans la conception, la fabrication et la vente de dĂ©corations de NoĂ«l en verre soufflĂ©. Jâai eu la chance de recevoir de leur part une magnifique boule de NoĂ«l entiĂšrement faite mains ! La tradition de la verrerie en RĂ©publique TchĂšque remonte au 13eme siĂšcle oĂč elle se dĂ©veloppe et persiste encore aujourdâhui. Le verre tchĂšque de haute qualitĂ© est connu dans le monde entier sous le nom de verre de BohĂšme. La fabrication de dĂ©coration de Noel en verre soufflĂ©, est plus rĂ©cente et date du 19eme siĂšcle. Glassor, est une entreprise familiale, qui sâinscrit dans cette tradition et sâengage Ă perpĂ©tuer son savoir-faire en matiĂšre de dĂ©corations de NoĂ«l artisanales en verre soufflĂ©. Lâentreprise propose une multitude de dĂ©corations de NoĂ«l en verre, de toutes les couleurs et de toutes les formes. Je vous conseille de visiter leur boutique en ligne oĂč vous trouverez de nombreuses dĂ©corations traditionnelles et contemporaines. Even today there are companies that continue the tradition, and continue to make traditional ornaments such as pine cones and gingerbread houses to create them in glass, and with their know-how today . This is the case of Glassor, a Czech company specializing in the design, manufacture and sale of blown glass Christmas decorations. I was lucky enough to receive from them a beautiful Christmas ball made entirely by hand! The tradition of glassmaking in the Czech Republic dates back to the 13th century when it is still developing and still persists today. High quality Czech glass is known around the world as Bohemian glass. The manufacture of Christmas decoration in blown glass, is more recent and dates from the 19th century. Glassor, is a family business, which is part of this tradition and is committed to perpetuate its know-how in crafted Christmas decorations in blown glass. The company offers a multitude of Christmas decorations in glass, in all colors and shapes. I advise you to visit their online store where you will find many traditional and contemporary decorations. Karen Garnier dĂ©coration dâintĂ©rieur. CrĂ©dit images Pinterest. Glassor
quantitéde Boule en verre soufflé striée. Ajouter au panier. Wishlist. Comparer . SKU: V49. Catégories: Bibliotheque / Bureau, Décoration, Salon. Tags: Verre soufflé. Share: Description Informations complémentaires Avis (0) Boules striée à suspendre ou à poser en verre soufflé artisanal. Chaque piÚce est unique. Afficher Plus Afficher Moins. Poids: ND: Dimensions: ND:
Ajouter Ă mes favoris Les chalets rĂ©unis sur les diffĂ©rents marchĂ©s de NoĂ«l, les Ă©vĂ©nements dĂ©diĂ©s ainsi que les boutiques Ă©phĂ©mĂšres donnent la part belle Ă lâartisanat. Penser NoĂ«l, câest penser rituels et traditions le vin chaud au coin de la rue, lâĂ©toile que l'on place au sommet du sapin, les repas en famille et entre amisâŠEn Alsace, ces traditions sont nombreuses et liĂ©es aux savoir-faire artisanaux. DĂ©coration, gastronomie, cadeaux originaux⊠Les chalets accueillent gourmandises et piĂšces dâexception qui symbolisent le NoĂ«l alsacien. Strasbourg Capitale de NoĂ«l cĂ©lĂšbre ce travail, loin des clichĂ©s, de ces producteurs locaux qui travaillent dans le respect du terroir et de la des marchĂ©s de NoĂ«lLes crĂ©ateurs et les artisans de la rĂ©gion sont derriĂšre les dĂ©cors qui illuminent la ville, abritĂ©s par les chalets. Leurs mains façonnent ce qui fait la magie et la saveur de NoĂ«l lĂ des jouets en bois fabriquĂ©s en Alsace, lĂ encore des poteries de Soufflenheim et de Betschdorf, ici des biĂšres artisanales, lĂ encore des couronnes de lâAvent et des boules de NoĂ«l en verre soufflĂ© au Centre international dâArt Verrier Ă Meisenthal, etc. C'est sĂ»r, il y en a pour tous les gouts !Le saviez-vous ? Strasbourg bĂ©nĂ©ficie depuis de nombreuses annĂ©es du label Ville et MĂ©tiers dâArt, qui rĂ©compense la prĂ©servation, la valorisation et la promotion des savoir-faire, parfois multisĂ©culaires, des corporations dâartisans et des mĂ©tiers dâ NoĂ«l de la brocanteOrganisĂ©e par lâAssociation des Brocanteurs et Fripiers non-sĂ©dentaires de Strasbourg, cette brocante sâinstalle dans la grande salle de lâAubette, place KlĂ©ber. Retrouvez-y de nombreux antiquaires et brocanteurs qui exposeront Ă la vente des objets et des Ćuvres dâart anciennes aussi divers que la peinture et la poterie alsaciennes, le mobilier alsacien et complĂ©mentairement pour diversifier lâoffre le design, le vintage, le linge ancien, ainsi que les arts de la table. Pour le plaisir des yeux et la joie d'y dĂ©nicher la perle rare, vous y trouverez des idĂ©es de cadeaux 26 novembre au 5 dĂ©cembre. Rendez-vous Ă la Grande salle de lâAubette situĂ©e place d'infosOZ, le NoĂ«l des mĂ©tiers dâartLa FĂ©dĂ©ration des mĂ©tiers dâart dâAlsace FrĂ©maa met en lumiĂšre le talent et le savoir-faire dâune soixantaine d'artisans dâart Ă travers une boutique Ă©phĂ©mĂšre pleine de charme dans laquelle les amateurs de piĂšces uniques pourront dĂ©nicher des cadeaux singuliers, façonnĂ©s Ă la main. CĂ©ramistes, verriers, Ă©bĂ©nistes, crĂ©ateurs de bijoux et de mode y dĂ©voilent leurs derniĂšres salon OZ est sans aucun doute lâoccasion dâemprunter un circuit ultra-court pour faire ses achats de NoĂ«l en privilĂ©giant la qualitĂ© et lâoriginalitĂ© !Rendez-vous Ă la Grande salle de lâAubette situĂ©e place d'infosCaravansĂ©rail 5CaravansĂ©rail est Ă NoĂ«l, un lieu de rencontres et dâĂ©changes, un temps propice Ă la dĂ©couverte de merveilles graphiques et de crĂ©ations 26 novembre au 18 dĂ©cembre, aux portes de la ville de Strasbourg, dix-neuf crĂ©ateurs et artisans d'ici et d'ailleurs vous ouvrent leurs malles. Vous y dĂ©couvrirez un ensemble de piĂšces uniques, dâoriginaux, dâĂ©ditions, de cĂ©ramiques, dâobjets et de petites sĂ©ries imprimĂ©es ou brodĂ©es faisant la part belle Ă diffĂ©rentes techniques dâ BATCHOU Illustration & sĂ©rigraphieCAROLINE BRENDEL Dessin, carte postale & manuscriptCHICMEDIAS Magazines, livres & sĂ©rigraphiesCONTINUUM DĂ©corations & piĂšces sĂ©rigraphiĂ©esESPACE EUROPĂEN GUTENBERG Objets imprimĂ©sPHILIPPE FĂLIX-GEOFFRAY BroderieANNE FONTAIMPE Paysage contemporain & sĂ©rigraphie brodĂ©eMARION HAMAIDE Objets textiles & papeterieBARBARA LEBOEUF CĂ©ramique & sculptureODILE LIGER Gravure en taille-douceNATHYI IMAGES Croquis, cartes Ă gratter, gravures & Ă©ditionNUN Gaufrage, marquage Ă chaud & impression typographiqueCHRISTIAN REMY PiĂšces sĂ©rigraphiĂ©esPASCALE RISMONDO Monotype & sĂ©rigraphieCYRILLE SAINT-CRICQ Objet, sculpture & imprimĂ©MITSUO SHIRAISHI Gravure en taille-douceYUN-JUNG SONG CĂ©ramiqueGĂRALDINE TRUBERT ĂditionWONDERBABETTE Peinture & objets dĂ©calĂ©sRendez-vous au CONTINUUM, 19A rue de Molsheim Ă d'infosEt tant dâautres boutiques et marchĂ©s de crĂ©ateursMarchĂ© des CrĂ©ateurs par Touch-ArtsRendez-vous le 12 dĂ©cembre dans le hall du marchĂ©, place du MarchĂ© au Neudorf pour dĂ©couvrir plus de 60 artistes et talents alsaciens et de la rĂ©gion d'infosMarchĂ© des crĂ©ateurs de NoĂ«lRendez-vous, les 18 et 19 DĂ©cembre, au "Jardin des CrĂ©ateurs" organisĂ© par la boutique Les Herbes Folles, 17 place saint Etienne Ă Strasbourg, pour dĂ©couvrir des crĂ©ateurs alsaciens d'univers diffĂ©rents mode, petite enfance, bijoux, bien-ĂȘtre, illustration,...Plus d'infosMarchĂ© de NoĂ«l des crĂ©ateurs "Et toi PĂšre NoĂ«l ? As-tu Ă©tĂ© sage cette annĂ©e ?"Wyrd 22 rue des Orphelins vous invite Ă cĂ©lĂ©brer un Noel artistique du 12 novembre au 24 dĂ©cembre. Lâoccasion de dĂ©couvrir en boutique de nombreuses crĂ©ations jouets, chocolats, textiles, illustrations, gravures...Plus d'infosTroc'Kristkindel's MĂ€rik 12Rendez-vous au TROC'AFĂ©, 8 Rue du Faubourg de Saverne, le samedi 11 dĂ©cembre, le dimanche 12 dĂ©cembre et le samedi 18 dĂ©cembre pour un super marchĂ© de d'infos